Translation of "come quello del" in English

Translations:

as that for

How to use "come quello del" in sentences:

Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Zadòk, di Achimèlech, dei casati sacerdotali e levitici, il casato del primogenito come quello del fratello minore
These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
La torre è gestita da entrambi i paesi, ma gli americani dicono che le campane non suonano l'inno degli USA bene come quello del Canada.
The tower is under control of both countries, but Americans claim them bells don't play "The Star-Spangled Banner" as well as they do "God Save the Queen".
Il sacrificio del Re bramoso, come quello del giullare vergine, sarà accettato.
The sacrifice of the willing king, like virgin fool, will be accepted.
È come quello del capanno di mio zio nel Maine.
This looks almost like the one at my uncle's cabin in Maine.
"Svegliandomi mi sono trovato all'Hotel Royale, come quello del romanzo che ho trovato in camera."
"I awakened to find myself here in the Royale Hotel, precisely as described in the novel in my room. "
E quando il paesaggio divenne come quello del suo sogno disse:
And when the landscape was exactly like in his dream, he said:
Come quello del baseball o quello della Sunshine Band?
Is it like "at the bat" or "and The Sunshine Band"?
Il sapore del melograno è come quello del sangue, il sapore del peccato.
Pomegranate tastes like blood, tastes like sin.
Abbiamo intercettato un segnale come quello del computer che ha usato ad Hong Kong.
Picked up a signal matching the computer he used in Hong Kong.
Questa grande flessibilità si adatta male ad un sistema come quello del diritto d'autore.
This very flexibility makes a bad fit with a system like copyright.
Ma bello alto, come quello del tizio del Monopoly.
But like a really big Monopoly one.
Abbiamo trovato un tovagliolo come quello del video con la scritta "503".
We found a napkin like the one in that video with 503 written on it.
L'Antico Testamento riconosceva il settimo giorno come quello del riposo di Dio.
The Old Testament recognised the 7th day as god's day of rest.
Signor Pettifer, spero che il verbale dal dipartimento dell'Africa sia accurato come quello del signor Wilton all'ufficio verbali.
Mr. Pettifer, I hope the report from the Africa desk is as thorough as the one from Mr. Wilton in the records office.
Non è come quello del Java Jones, ma è buono lo stesso.
It's not as good as Java Jones, but it'll do.
Se abbiamo identificato con certezza il corpo... come quello del ragazzo che viveva in hotel, che e' stato ucciso a colpi di pistola e che e' stato portato qui dai paramedici, tre giorni fa... di chi diavolo e' il cadavere in obitorio?
So if we've got a positive I.D. That our dead guy, shot to death, who lived in the hotel who was taken by the paramedics here three days ago... who the hell's in the morgue?
Il mercato del kosher è in espansione, così come quello del bio.
Kosher market is growing! Organic market too!
Il corpo è stato identificato come quello del tenente comandante Steven Hill, un ingegnere dell'USS Darlington, sottomarino nucleare di classe Ohio.
The body has been identified as Lieutenant Commander Steven Hill, an engineer officer on the USS Darlington, an Ohio-class nuclear sub.
Beh, non e' come quello del Boston Joe's, ma e' bevibile, Jane.
Well, it's not Boston joe's, but it's drinkable, Jane.
Sembrava proprio come quello del nostro spettacolo, ma... vivo.
It looked just like the one from our show, but... Alive.
Il costo della vita di Reigate non è come quello del Rajasthan.
Money doesn't stretch as far in Reigate as in Rajasthan.
Segreti come quello del vostro amante... il Moschettiere Aramis.
Secrets like your lover, the Musketeer Aramis.
Sai, ho sentito.... Un fischio... come quello del treno.
You know, I heard, uh, a horn, like a train horn.
Già. Non come quello del fratello!
I'm just relieved it's not his dick.
Come quello del tuo amico... L'insetto.
Just like your friend... the bug.
Cappuccino perfeto e buono come quello del bar...anche meglio.
Cappuccino perfeto e buono come quello del bar...and as good as that of the bar... even better.
Potrai far sì che il mio corpo sia bianco e bello, come quello del riflesso?
Will you turn my body white and pretty like that reflection?
Non ho voglia di togliermi tutti i vestiti, perche' sono imbarazzato dal mio corpo come quello del parlamentare Barney Frank.
I don't want to have to take off all my clothes, 'cause I'm self-conscious about my Congressman Barney Frank body.
C'e' una cicatrice nel pollice di Rooker, come quello del mago.
There is a scar on Rooker's thumb just like the wizard.
Un altro progetto da mostrare come quello del sindaco.
Another vanity project like the mayor's.
Magari il nostro dipartimento di chimica non è buono come quello del MIT, - ma pare abbia risultati esclusivi.
Our Chem Department might not be as good as M.I.T.'s, but it turns out some high-end product.
La pulizia delle acque di balneazione è fondamentale sia dal punto di vista economico, per settori cruciali come quello del turismo, sia per la sopravvivenza di specie animali e vegetali.
Clean bathing waters are vital for key economic sectors such as tourism and for plant and animal life.
Il documento riguarda, in modo particolare, gli agricoltori, gli operatori sanitari o le persone che lavorano in nuovi settori come quello del trattamento dei rifiuti.
Farmers, healthcare workers or people in evolving industries such as waste treatment are particularly concerned.
Generic Cialis contiene lo stesso ingrediente attivo come quello del marchio Cialis, e è equivalente in efficacia, forza e dose.
Generic Cialis Soft Tabs have the same active ingredient as brand name Cialis, and are equivalent in effect, strength, and dosage.
Quando lo facciamo, teniamo fede alle alleanze e il nostro servizio, come quello del presidente Monson, diventa la prova del nostro discepolato.
As we do so, we are keeping covenants, and our service, like President Monson’s, will be evidence of our discipleship.
Come quello del tuo dentista locale o cose del genere.
They would be, like, your local dentist or something.
Se per esempio modificate l'aspetto del carattere, così, diventa divertente. Come i caratteri pirateschi, come quello del Capitano Jack Sparrow.
You change the typeface to, like, this typeface, and it's kind of funny. It's like pirate typeface, like Captain Jack Sparrow typeface. Arr! Fear!
Affermò che il mestiere del sovrano non era diverso da qualsiasi altro, come quello del vasaio o del medico, e solo chi aveva imparato il mestiere poteva governare.
He reasoned that being a ruler was no different than any other craft, whether a potter or doctor, and that only those who had mastered the craft were fit to lead.
In futuro, avremo bisogno di altri studi come quello del Center for Whale Research.
In the long term, we’ll need more studies like the Center for Whale Research’s.
Il cranio, più o meno come quello del Camarasauro.
There's the skull, pretty much the same shape as the Camarasaurus.
Quel virus, come quello del Perù, alla fine veniva dai pipistrelli, che probabilmente l'hanno preservato per secoli.
That virus, like the one from Peru, was eventually traced back to bats, which have probably harbored it, undetected, for centuries.
1.5243878364563s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?